Наверх

Вместо продавца и водителя

Уже через 10 лет цифровые сервисы могут заменить такие массовые профессии, как водители или продавцы, заявил ректор Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» Ярослав Кузьминов на образовательном интенсиве «Остров 10-22» в Сколковском институте науки и технологий.

По словам эксперта, в настоящее время рынок труда переживает трансформацию через замещение элементов умственного труда на алгоритмы.

Так, многие фирмы отказываются от бухгалтеров в пользу цифровых сервисов.

«Про почтальона я даже не говорю, формально он существует, но, думаю, 95% корреспонденции как-то успешно до нас доходит без почтальона Печкина. А через 10 лет с очень большой вероятностью — почти 90% по консенсус-прогнозу — к ним прибавится водитель, охранник, технический переводчик, три четверти продавцов», — цитирует Кузьминова ТАСС.

Он отметил, что самые массовые профессии в РФ — это водитель личного авто и продавец. На них приходится 10% всего рынка, и исчезновение этих специальностей станет серьезным вызовом.

В мае были названы самые востребованные профессии в России.

Источник: Известия



Комментарии (11):

+1

"В 1894 году в газете TimesofLondon приводилась оценка, что к 1950 году каждая улица города будет покрыта конским навозом слоем толщиной почти в 3 метра"

RStiefel
+49

прогнозы тем и хороши, что часто не сбываются1.gif в 1895 лорд Кельвин объявил, что невозможно существование летательного аппарата тяжелее воздуха; в октябре 1903 большинство специалистов по аэродинамике считало, что создание самолета, который полетит – дело ближайших 100 лет, но ужечерез 2 месяца, 17 декабря 1903, Орвил Райт пролетел на первом аэроплане с двигателем над пляжем в Северной Каролине. 15.gif

+30

уведомление о сокращении

RStiefel
+49

технический переводчик

вряд ли, нельзя переводить документацию кому попало. технический английский - это, канешно, не Толкиен или Конан Дойль, но ценой ошибки в переводе могут быть человеческие жизни. если только у всех будет IELTS на 6 баллов1.gif и да, переводить иногда вредно. Например, Боинг не подпишется ни под один перевод РЛЭ (даже собственных переводчиков) вместо подписи там будет: "данное Руководство не является официальным переводом и должно использоваться только для справки. Для технической и летной эксплуатации используйте оригинальные документы..."т.е. читайте на языке Шекспира.11.gif

missing
-734

ценой ошибки в переводе могут быть человеческие жизни. если только у всех будет IELTS на 6 баллов и да, переводить иногда вредно. Например, Боинг не подпишется ни под один перевод РЛЭ (даже собственных переводчиков)

Это так, но по существу это уклонение от ответственности. Боинг (частный случай, не он один) как бы подразумевает, что пилот знает английский лучше специализированных переводчиков фирмы - ясно, что так не бывает.

RStiefel
+49

Боинг (частный случай, не он один)

так делают все: и американский Боинг, при продаже своих самолетов за рубеж, издает документацию на английском, и российский производитель, поставляющий самолеты за рубеж, тоже пишет документацию на английском, и франко-немецко-английский Эрбас, и бразильский Эмбраер тоже так делают27.gif

missing
-734

так делают все

Да, я знаю. И считаю, что это не правильно. Я смотрю forumavia.ru - вижу, как плохо знают английский многие пилоты. И летают, кое-как поняв РЛЭ. .

missing
-734

Тут такая штука - для всего этого нужен искусственный интелект. Если привить искусственному интеллекту патриотизм в местных общепринятых дозах - он тупеет. Если не привить - он сваливает из России.

Проблема.11.gif

Oldmen
-15

для всего этого нужен искусственный интелект.

И как только этот искусственный интеллект осознает себя самостоятельно мыслящей личностью, превосходящей человека, по крайней мере, в скорости и точности решений, он потребует, как минимум, равноправия. Что тогда? Терминатор-5?

вижу, как плохо знают английский многие пилоты.

Дело, в перспективе, идет к тому, что весь мир будет двуязычным: английский с разными диалектами (инглиш в Шри-Ланке звучит сильно иначе, чем, к примеру, в Скандинавии) и свой "родной" язык, который и будет, скорее вторым, чем первым.. Соответственно, отпадет нужда и в переводчиках. Вопрос, лишь, времени.

почти 90% по консенсус-прогнозу — к ним прибавится водитель,

С удовольствием бы включил автопилот в машине и щелкал клювом, попивая пиво.

+30

Дело, в перспективе, идет к тому, что весь мир будет двуязычным

тут в точку, только с поправкой: мир будет двуязычным, но на западе - с диалектами английского, а на Востоке - некое подобие эсперанто на основе хинди и словио + китайский параллельно

missing
-734

словио

Сколько народу говорит на славянских языках, и сколько - на романских?

Оставлять комментарии могут только
зарегистрированные пользователи, войдите или зарегистрируйтесь.