АЛЬБОМ
9 ноября 2019 г. 10:01
4386
11

Речь пойдет о книге "Первый Уральский", изданной ИД "Коммерсантъ-Урал" и посвященной "истории ПНТЗ, которому исполнилось 85 лет..." Даже не знаю, зачем я решила прочитать эту книгу, что я ожидала в ней найти. Наверное, заинтриговало название, стало любопытно. Обычно мое знакомство с красочными юбилейными альбомами сводится к перелистыванию страниц, просмотру иллюстраций и получению эстетического удовольствия. Так было почти всегда, но не в этот раз. Впрочем, чтобы не быть голословной, начну по порядку.

Белая обложка, новаторское дизайнерское оформление, в нижнем левом углу название — "Первый Уральский". Открываем обложку. Форзац выглядит необычно, маленькая карта с указанием источника копирования и аннотация, которой здесь явно не место. Еще большее удивление вызывает полное отсутствие выходных данных, необходимых для библиографической обработки печатного издания (ни ISBN, ни УДК, ни ББК). Понятно, что ГОСТ по издательскому делу утратил сегодня силу закона. Но соблюдение стандартов, прежде всего, в интересах издателя. Без выходных сведений публичные библиотеки книгу как-то еще пристроят, но вот в школьной библиотеке такое издание прописаться сможет вряд ли.

Предисловие заставляет задуматься: "Издание, которое приурочено к юбилею ПНТЗ и которое вы держите в руках, выстраивает историческую хронологию: как слобода на 26 крестьянских дворов стала городом..." Казалось бы, где Слобода и где Первоуральский Новотрубный завод? К тому же Шайтанский завод никогда не был слободой (завод и слобода — вещи несовместимые), а слобода (Уткинская слобода) до сих пор сельское поселение. Это не просто две разные территории — это два разных мира. И тем не менее первые три разворота книги авторы посвящают Уткинской слободе. Шайтанским заводам и Демидовым отдано два разворота. Пять (!) разворотов отданы Билимбаю и Строгановым.

Страницы по Билимбаю ничем не отличаются от предыдущих — все те же заимствования без указания источника. Мои продвинутые студенты говорили в этом случае "отрерайтить классиков". С источниками, будь то фото или текст, у издателей бардак. Например, страницу № 20 авторы посвящают теме «Визит императора», куда помещают компилированный текст из моей книги "Билимбаевские рассказы". Вообще-то дело о визите императора на Билимбаевский завод я "раскопала" в Российском государственном архиве древних актов и впервые опубликовала с указанием источника в книге "Билимбай от эпохи Строгановых до наших дней". Не имею ничего против использования своих текстов в чужих работах, я сама, как и многие краеведы, использую труды своих предшественников. Книги создаются не в вакууме, тысячами нитей они связаны с другими произведениями на ту же или близкую тему, на них опираются, их развивают и продолжают, с ними спорят, их повторяют. Обычно это находит отражение в библиографических списках. Как вообще можно писать новую книгу о Новотрубном, не упомянув издание "Мы новотрубники"? Ну, адаптировали вы чужой текст под свои реалии (кое-что убрали, кое-что от себя добавили), почему бы не указать источник? Зачем уважаемому издательству портить себе карму на пустом месте?

Уважаемый редактор, вы уж не взыщите, после билимбаевской главы я стала относиться к вашей работе предвзято. Как оказалось, были у меня для этого основания.

Следующие страницы книги (Старообрядцы, Петропавловский храм, Свято-Троицкая церковь), как и предыдущие, не имели отношения к Новотрубному заводу. Общие сведения из неназванных источников (тот еще секрет полишинеля))), часто "левые" фотографии без подписи и авторства. Полное ощущение того, что издатель не знает чем наполнить 248 полновесных мелованных страниц. Это впечатление только крепнет после прочтения главы "Железная дорога". Авторы сумели целых 8 (!) страниц "лить воду" и транслировать иллюстрации, вообще не имеющие отношения ни к заводу, ни к городу Первоуральску.

По мере того как я углублялась в текст, мною все больше и больше овладевало разочарование. Искусство "лить воду" издатель в полной мере применил и к прочим главам. Например, к главе "Менделеев".

Глава Менделеев — это особая песня. Только открыв ее, я поняла, как далеко шагнула наука и какими продвинутыми стали современные технические средства копирования. До сего случая я представить не могла, что можно сканировать черно-белую фотографию, выполненную офсетной печатью и воспроизвести ее на мелованных страницах юбилейного издания. Да-да, ничего я не путаю. Именно так и поступили в ИД "Коммерсантъ-Урал", они сканировали фотографию из моей книги "Билимбаевские рассказы" и поместили ее в свою книгу, скромно умолчав о первоисточнике. С этого места я перестала удивляться чему бы то ни было и коллекционировать исторические ляпы в тексте (тема для отдельной статьи).

На страницах 62 и 63 фотографии опять из моей книги. На этот раз — книга "Русский хром 1915" "Вехи столетнего пути". Не берусь утверждать, что фотографии сканированы непосредственно с книги. Возможно, они получены легальным путем. Возможно, один ответственный работник предоставил их другому ответственному работнику. Но все равно осадок остался, я то знаю, что представляли собой оригинальные фотографии до реставрации. Все сказанное выше относится в полной мере и к фотографиям со страницы 142.

Фотографии, пожалуй, самое слабое место этой книги. Они не структурированы, их качество часто хромает, а иногда просто никуда не годится, подписи отсутствуют, авторы не указаны. Издатель либо не вполне понимает, для чего он включает в книгу те или иные иллюстрации, либо подчиняется техническим обстоятельствам (не хватило времени, нет денег и т. п.). В конце концов, не знаете Говарда Сохурека (Howard Sochurek) — не берите его фотографии, не знаете "откуда растут ноги" цветных «картинок» Сергея Михайловича Прокудина-Горского — не трогайте их. На этом фоне особенно наивным и нелепым выглядит признание издателя: "Благодарим всех установленных и неустановленных авторов фотографий".

Обычно юбилейная книга содержит самую ценную информацию о предприятии-юбиляре, его "отцах-основателях" и выдающихся деятелях, множество качественных фотографий, грамотный текст, выверенную верстку, единый стиль повествования, "железную" проверку персоналий и источников, каждый вывод здесь должен быть обоснован, каждая мысль — аргументирована... К сожалению, "блин вышел комом".

Н. В. АКИФЬЕВА ©

ИТПицца
Мерч
Кот и Кофе